首页> 外文期刊>The economist >Consuming passions
【24h】

Consuming passions

机译:消费激情

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"Even in Mecca and Medina people have intercourse," says Abdelaziz Aouragh, a Dutch Muslim who runs a "sensuality shop" (not a "sex shop", he insists) for his co-religionists, under the slogan "Feel admired. Feel loved. Feel sensual". El-Asira, which means "society" in Arabic, sells online and at Amsterdam airport. Bestselling items include massage oils and lingerie. Turnover this year is predicted to be €1m ($1.29m). That is only the tiniest sliver of the sales to the world's 1.8 billion Muslim shoppers, a market likely to grow by 35% by 2030. But stereotypes of joyless zealotry are as misleading as the idea that the Muslim market involves only interest-free finance and hand-slaughtered meat. Sharia law forbids meat such as pork and birds of prey, plus blood and carrion. But views on what else is prohibited differ. Inglot, for example, is a nail varnish made in Poland which markets itself as Muslim-friendly because the lacquer is permeable, so it does not need to be removed before Islamic washing rituals. The Koran is silent on such issues; sceptics doubt they matter.
机译:“即使在麦加和麦地那,人们也会发生性关系,”荷兰穆斯林阿卜杜拉齐兹·奥拉(Abdelaziz Aouragh)说,他的口号“感到敬佩。”他为他的共同宗教人士经营“淫荡商店”(他坚持认为不是“性商店”)。被爱。 El-Asira在阿拉伯语中意为“社会”,在网上和阿姆斯特丹机场均有销售。畅销产品包括按摩油和内衣。预计今年的营业额为100万欧元(合129万美元)。这仅是全球18亿穆斯林购物者中最微不足道的一小部分,到2030年,这个市场可能增长35%。但是,对狂热狂热的刻板印象与穆斯林市场只涉及免息金融和手工宰杀的肉。伊斯兰教法禁止肉类,例如猪肉和猛禽,以及血液和腐肉。但是,关于禁止其他物品的看法也有所不同。例如,英格洛特(Inglot)是波兰制造的指甲油,由于漆面具有渗透性,因此称自己为穆斯林友好型,因此无需在伊斯兰洗礼前将其清除。 《古兰经》对此类问题保持沉默。怀疑论者怀疑它们是否重要。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8837期|56-56|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号