首页> 外文期刊>The economist >The artistic solution
【24h】

The artistic solution

机译:艺术解决方案

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The world's biggest art festival, the Venice Biennale, has never been just about art. In 1930 Italy's Fascist dictator, Benito Mussolini, saw the Biennale's potential as a propaganda showcase and ran it from his office. He regarded the event as such a success that four years later he took Hitler on a personal tour. Since the second world war state involvement has been more arm's length. The British pavilion, for example, is run by the British Council and the State Department delegates responsibility for the American pavilion to the Peggy Guggenheim Collection, which is based in Venice. This year many of the artists selected to fill their national pavilions are again taking the pulse of their own nations. Ten countries are new participants, including Bosnia and Herzegovina (after a ten-year break), the Bahamas, Angola (which carried off the prize for best pavilion), Tuvalu and the Holy See. The Vatican has used its first appearance to "rebuild relations between art and faith", in the words of Cardinal Ravasi, the telegenic prelate who is overseeing the project.
机译:世界上最大的艺术节,威尼斯双年展,从来都不只是艺术。 1930年,意大利法西斯独裁者贝尼托·墨索里尼(Benito Mussolini)将双年展的潜力视为宣传展示,并将其运用于他的办公室。他认为这次活动非常成功,四年后他带着希特勒进行了个人巡回演出。自第二次世界大战以来,国家的参与距离我们越来越远。例如,英国馆由英国文化协会管理,国务院将美国馆的责任委托给设在威尼斯的佩吉·古根海姆博物馆。今年,许多被选为国家馆的艺术家都再次追捧自己国家的脉搏。十个国家是新的参与者,包括波斯尼亚和黑塞哥维那(经过十年的休假),巴哈马,安哥拉(获得了最佳展馆奖),图瓦卢和罗马教廷。梵蒂冈用他的首次出现来“重建艺术与信仰之间的关系”,这是负责该项目的远程教育主教拉瓦西(Cardinal Ravasi)的话。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8839期|72-73|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号