首页> 外文期刊>The economist >Darkness at midnight
【24h】

Darkness at midnight

机译:午夜黑暗

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The television screens went blank late in the evening of June 11th. The transmission failure was no accident. The Greek government had peremptorily closed down ert, the state broadcaster, branding it a "haven of waste". All of its 2,700 employees are to be sacked. A new, leaner organisation will replace it.The move was abrupt and opposed by the two smaller parties in the coalition government. It came just as representatives of the troika-the imf and European authorities administering Greece's bailout-arrived in Athens for another inspection of efforts to revive the economy and to shake up the public sector. The timing is unlikely to have been mere coincidence, the more so since there had been a serious setback to the privatisation programme earlier in the week.
机译:6月11日晚,电视屏幕一片空白。传输失败并非偶然。希腊政府强行关闭了国家广播公司ert,称其为“浪费的天堂”。它的所有2700名员工将被解雇。一个新的,更精简的组织将取代它。此举是突然的,遭到了联合政府中两个较小政党的反对。就在三驾马车(国际货币基金组织和欧洲当局管理希腊的救助计划)的代表抵达雅典时,再次检查了旨在振兴经济和动摇公共部门的努力。时间安排不可能只是巧合,更是如此,因为本周早些时候私有化计划遭受了严重挫折。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8840期|68-68|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号