首页> 外文期刊>The economist >While Congress sleeps
【24h】

While Congress sleeps

机译:当国会睡觉时

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the full glare of Washington's summer sunshine, Barack Obama unveiled what he called "a co-ordinated assault on a changing climate" on June 25th. He promised to deploy almost every green weapon at his disposal, from better insulation in public buildings to loan guarantees for clean energy. To engage the enemy as quickly as possible, he is relying solely on authority already granted to him by Congress. Yet most of the munitions in his atmospheric arsenal are less than fearsome-and Congress, which could provide reinforcements, prefers not to.
机译:在华盛顿夏日阳光的映照下,巴拉克·奥巴马(Barack Obama)于6月25日揭露了他所谓的“对不断变化的气候进行的协调进攻”。他承诺将部署几乎所有绿色武器,从改善公共建筑的隔热效果到为清洁能源提供贷款担保。为了尽快与敌人交战,他完全依靠国会已经授予他的权力。然而,他大气武库中的大多数弹药都比令人恐惧的少-可以提供增援的国会不愿这样做。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8842期|39-39|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号