【24h】

Letters

机译:字母

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Why, oh why, does The Economist persist in thinking that an American-led missile attack on the Assad regime is the best option ("Fight this war, not the last one", September 7th)? This "hitting hard" mindset is 20th-century tramline thinking. It is The Economist that is fighting the last war, not the sceptics. And has not The Economist been one of the first to recognise that power is no longer a Western monopoly? And that nowadays a matter like this-a global issue if ever there was one-has to be approached through a wide coalition of support, East and West, if it is not just to end up inflaming anti-Western feeling, assisting our enemies and leading to heaven knows where?
机译:为什么,为什么呢,《经济学人》仍然坚持认为,以美国为首的对阿萨德政权的导弹袭击是最好的选择(“打这场战争,而不是最后一场”,9月7日)?这种“努力奋斗”的心态是20世纪的蹦极思维。正在与最后一战作战的是《经济学人》,而不是怀疑论者。难道《经济学人》不是第一个认识到权力不再是西方垄断者的人吗?如今,像这样的问题-如果有的话,这是一个全球性的问题-如果不是要结束煽动反西方情绪,协助我们的敌人和通往天堂知道在哪里?

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8853期|18-18|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号