首页> 外文期刊>The economist >Hard pounding, gentlemen
【24h】

Hard pounding, gentlemen

机译:辛苦了,先生们

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Now that aids is treatable, and only poor people die from it, cancer has resumed its role as the health bugaboo of the rich world. The headlines shout daily about what does, or does not cause it, with the same things often appearing in both lists. Magazines are full of tales of celebrities who have had the disease-or rather, "battled" with it. And the science columns discourse learnedly on this or that new drug which might prove (though always five to ten years hence) a crucial breakthrough in the war against it.
机译:现在,艾滋病是可以治疗的,只有穷人死了,癌症才重新成为富裕国家的健康宝库。头条新闻每天都在喊叫是什么或不是什么原因,这两个列表中经常出现相同的情况。杂志上充斥着许多名人的故事,这些名人曾患上这种疾病,或者说是“与之抗争”。而且科学专栏文章学到了关于这种药物或新药的论述,这可能证明(尽管从那时起通常要持续五到十年),这是对抗它的关键突破。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8853期|82-83|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号