首页> 外文期刊>The economist >The price is wrong
【24h】

The price is wrong

机译:价格错了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

From $30 Cheese pizzas in Sao Paulo to $250-a-night win-dowless, smelly hotel rooms in Rio, the lasting memory from a visit to Brazil in recent years has been shock at how expensive it is. When Lula came to office in 2003 a dollar bought 3.5 reais; by mid-2011 it bought just 1.53 reais, barely a third of the 2003 figure in real terms, because inflation in Brazil during the period was much higher than in the United States. Since then the exchange rate has fallen to 2.3 reais to the dollar, but that has undone little more than half the past decade's gains. In any case, the causes of Brazil's competitiveness problem go far deeper than the exchange rate. The strong real actually helped keep prices down by making imports cheaper. It did, however, give foreign visitors a chance to experience something the locals know so well that they have a name for it: the custo Brasil (Brazil cost).
机译:从圣保罗的30美元奶酪披萨到里约热内卢的,每晚250美元的无烟旅馆客房,近年来访问巴西的持久记忆使人们震惊,它的价格如此昂贵。 2003年卢拉(Lula)上任时,一美元可兑换3.5雷亚尔;到2011年年中,它只购买了1.53雷亚尔,实际上仅是2003年数字的三分之一,因为该时期巴西的通货膨胀率大大高于美国。自那时以来,汇率已跌至1美元兑2.3雷亚尔,但这还不足过去十年收益的一半。无论如何,巴西竞争问题的根源远不止汇率。强劲的实际汇率实际上通过使进口商品更便宜而帮助压低了价格。但是,它的确使外国游客有机会体验当地人非常了解的东西,以至于他们以它的名字命名:custo Brasil(巴西成本)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8855期|a3-a5|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号