首页> 外文期刊>The economist >Out of sight, not out of mind
【24h】

Out of sight, not out of mind

机译:视而不见

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A human hellhole lies under the noses of American tourists driving from California into Mexico. Below the bridge leading into Tijuana is a dry canal strewn with heroin syringes that is home to countless migrants and vagrants, most of them thrown out of the United States for not having the right papers. Jesus Alberto Ca-pella, Tijuana's chief of police, says their numbers have included about 10,000 ex-convicts turfed out of American jails this year. They live under tarpaulins and in foxholes dug into the side of the canal. The place is a cauldron of violence. It is also a focal point for President Enrique Pena Nieto's strategy of applying what officials call 'social acupuncture' to some of the most dangerous parts of Mexico.
机译:从加利福尼亚驶入墨西哥的美国游客的鼻子底下隐藏着一个人间天堂。通往蒂华纳的桥下是一条干渠,里面布满了海洛因注射器,那里是无数移民和流浪者的家,其中大多数人因没有正确的证件而被赶出美国。蒂华纳的警察局长耶贝·阿尔贝托·卡佩拉说,他们的人数包括今年被驱逐出美国监狱的约一万名前罪犯。它们生活在防水油布下,并在挖入运河一侧的毛孔中。这个地方是暴力的大锅。这也是恩里克·佩纳·涅托(Enrique Pena Nieto)总统将官员所谓的“社会针灸”应用于墨西哥一些最危险地区的战略的重点。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8858期|39-40|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号