首页> 外文期刊>The economist >Forget the huddled masses
【24h】

Forget the huddled masses

机译:忘记拥挤的群众

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Immigration reform in America is stuck. Blame Emma Lazarus, who wrote the 1883 sonnet anointing the Statue of Liberty a "Mother of Exiles", urging the old world to send "your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free". Lazarus is only accidentally to blame for the partisan deadlock that grips immigration reform, raising the ghastly prospect that a broken system will remain unfixed until after the 2014 midterm elections, and possibly the presidential contest of 2016.
机译:美国的移民改革陷入僵局。埃玛·拉撒路(Emma Lazarus)的罪魁祸首,他写了1883年的十四行诗,将自由女神像定为“流亡母亲”,并敦促旧世界派遣“你疲倦,贫穷,拥挤的人民渴望自由呼吸”。拉撒路只是无意中归咎于困扰移民改革的游击队僵局,这令人震惊的前景是,直到2014年中期选举,甚至可能是2016年总统大选之后,破碎的体制仍无法解决。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8861期|48-48|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号