【24h】

Lip service

机译:口语服务

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Hypocrisy does not make you wrong, but it hands your critics a convenient weapon. When David Cameron, Britain's prime minister, visited Sri Lanka for the recent Commonwealth summit, he was right to insist loudly and publicly on the need for a proper investigation into the carnage at the end of its civil war in 2009. But this week, on his next trip to Asia, that robust riling of his hosts laid him open to charges of double standards, as he indulged in three days of conciliatory schmoozing in China.
机译:虚伪不会使您犯错,但它会为批评家提供方便的武器。当英国首相戴维·卡梅伦(David Cameron)访问斯里兰卡参加最近的英联邦首脑会议时,他正确并大声地坚持要求在2009年内战结束时对屠杀事件进行适当的调查是正确的。但是,本周他下一次前往亚洲旅行时,强烈地激怒了他的主人,这使他愿意接受双重标准的指控,因为他沉迷于中国三天的和解。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8865期|35-35|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号