首页> 外文期刊>The economist >Madmen on the ground
【24h】

Madmen on the ground

机译:地上的狂人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Throughout her childhood and early teens, Noo Saro-Wiwa spent every summer in Nigeria. The flight back always came as a shock, as was the arrival itself. The noise, decay and corruption of Lagos airport were unending, along with the insects, power cuts and the higgledy-piggledy way of living that was far too intimate for one brought up in Britain's home counties. Ms Saro-Wiwa would far rather have stayed in the family house in leafy Surrey, with its golf clubs and Leylandii trees, or holed up with her smart boarding-school friends from Roedean. But her mother thought of their Surrey home as the "house", whereas their Nigerian home was "home", a character-building "tropical gulag" with kerosene lamps, riceand-okra soup, "body-temperature CocaCola" and a live-in tribe of cackling uncles and aunts. Home, that is, until Noo's father, Ken Saro-Wiwa, a businessman and activist from the oil-rich region of Ogoni, was arrested, imprisoned and then hanged ini995 for his outspoken political views. The trips back to Nigeria came to an abrupt stop.
机译:在整个童年和青少年时期,Noo Saro-Wiwa每年夏天都在尼日利亚度过。返程总是令人震惊,到来本身也是如此。拉各斯机场的喧嚣,腐朽和腐败不断,昆虫,断电和令人讨厌的生活习惯对英国的家乡居民来说太亲密了。 Saro-Wiwa女士宁愿留在绿树成荫的萨里(Surrey)的家庭住宅中,那里有高尔夫俱乐部和Leylandii树,或者与来自Roedean的聪明的寄宿学校朋友呆在一起。但是她的母亲认为萨里的家是“房子”,而尼日利亚人的房子是“家”,这是一个用煤油灯,饭和秋葵汤,“体温可口可乐”和一个活生生的人物打造的“热带古拉格”。在叔叔阿姨的部落里。家,也就是说,直到Noo的父亲,石油丰富地区Ogoni的商人和活动家Ken Saro-Wiwa被捕,被监禁,然后因其直率的政治见解而吊死ini995。回到尼日利亚的旅行突然停止了。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8766期|p.73|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号