首页> 外文期刊>The economist >FLYING IN STYLE
【24h】

FLYING IN STYLE

机译:飞翔的风格

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The adage "time is money" is well understood by international business leaders. As presented in The World In 2012, the economic growth in Asia excites many, and with development comes opportunities that are only open to the most efficient and productive businesses. As such, even the slightest hiccup in a business traveller's schedule can hurt his competitive edge; unfortunately, flying commercial is rife with delays, particularly in this age of labour disputes. While some business travellers still choose to be at the mercy of commercial flight schedules, more and more opt for a smarter way to hop between regional offices and clients. In the comfort of chartered private jets, one can enjoy flexibility, luxury and privacy all at once; best of all, it saves invaluable time.
机译:格言“时间就是金钱”已为国际商业领袖所理解。正如《 2012年世界报告》所介绍的那样,亚洲的经济增长令人振奋,而发展带来的机遇只对最有效率和生产力的企业开放。因此,即使是商务旅行者日程安排中的一点打can也会损害他的竞争优势。不幸的是,飞行商业广告到处都是延误,尤其是在这个劳动争议时代。尽管某些商务旅客仍然选择屈从于商业航班时刻表,但越来越多的人选择了一种更明智的方式来在地区办事处和客户之间进行切换。在包租私人飞机的舒适环境中,您可以一次享受灵活性,豪华性和私密性。最重要的是,它节省了宝贵的时间。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8768期|p.A12-A13|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号