首页> 外文期刊>The economist >First, do no harm
【24h】

First, do no harm

机译:一,无害

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Haitians have good reason to be suspicious of foreigners claiming to act in their interests. In the 19th century France, the former imperial power, kindly offered to have Parisian banks finance the reparations it demanded in exchange for recognising the country's independence. The resulting debt drained Haiti's treasury for decades. A century later the United States generously built up the country's infrastructure-using virtual slave labour during a brutal military occupation. Today's foreign do-gooders in Haiti are the 9,000 members of Minustah, the UN's peacekeeping force. They are surely better-meaning than the interlopers of the past. But the Haitian government has little more influence over them than it did over America's marines. And in recent years the force has inflicted great damage. Its troops have been blamed for starting a cholera epidemic that has claimed 7,000 lives, and have been accused in numerous cases of rape and sexual assault. Its missteps are leading to ever more strident calls for greater accountability for peacekeepers.
机译:海地人有充分的理由怀疑外国人声称为自己的利益行事。在19世纪,法国曾是前帝国大国,乐意提议让巴黎的银行为其要求的赔偿提供资金,以换取承认该国独立的权利。由此产生的债务耗尽了海地数十年的资金。一个世纪后,美国在残酷的军事占领期间利用虚拟奴隶劳动慷慨地建立了该国的基础设施。如今,海地的外国富豪是联合国维持和平部队米纳斯塔的9000名成员。它们的意义肯定比过去的闯入者好。但是海地政府对他们的影响要比对美国海军陆战队的影响大。近年来,这支部队遭受了巨大的破坏。它的部队因引发霍乱而被指责,霍乱流行已经夺走了7,000条生命,并在许多强奸和性侵犯案件中被指控。它的失误导致越来越强烈的呼吁,要求维持和平人员承担更大的责任。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8782期|p.41-42|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号