【24h】

Letters

机译:字母

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Sir - Once again South Africa has made the headlines for all the wrong reasons, this time over a gallery's cartoon portrait of President Jacob Zuma ("No joke", May 26th). Like most decent South Africans, regardless of race or creed, I value freedom of expression, but take offence when it is abused to indulge in gratuitous indecency or the spreading of falsehoods.
机译:先生-南非由于种种错误原因再次成为头条新闻,这一次是在画廊的雅各布·祖玛总统的卡通肖像上(5月26日,“不开玩笑”)。像大多数体面的南非人一样,无论种族或信条如何,我都很重视言论自由,但是如果滥用言论自由而放纵自己的in亵行为或散布虚假言论,我就会感到冒犯。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8787期|p.20|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号