【24h】

Bashar bashed

机译:巴沙尔·巴希德(Bashar Bashid)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Abdulkader saleh cuts a lonely fig-ure inside his sandbagged base in a rebel-controlled district of Aleppo. Most of the men from the 33-year-old commander's brigade are out taking part in an operation in Aleppo province, attacking a Syrian army base to the north-west. If they succeed, they will open up a swathe of land and take out one source of the shelling that makes life in city miserable. Since rebels advanced into Aleppo in July, Syria's second city has been a microcosm of the nationwide stand-off between President Bashar Assad's forces and the opposition fighters. Aleppo's mainly residential districts in the east, running to the heart of the old city, are staked out by groups of opposition fighters, while the regime occupies the western areas, where the majority of its bases lie.
机译:阿卜杜勒卡德·萨利赫(Abdulkader saleh)在叛军控制的阿勒颇(Aleppo)地区,在他被沙袋包围的基地内切割了一个孤独的雕像。这位33岁的指挥官大队中的大多数人外出参加在阿勒颇省的一次行动,袭击了西北的叙利亚军队基地。如果他们成功了,他们将开辟一片土地,并清除造成城市生活惨痛的炮击来源。自叛军于7月份进入阿勒颇以来,叙利亚的第二个城市一直是巴沙尔·阿萨德总统(Bashar Assad)总统的部队与反对派战士之间全国对峙的缩影。阿勒颇的东部主要居住区位于旧城区的中心,被反对派战斗人员压倒,而该政权占领了西部地区,该地区大部分基地都位于该地区。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8813期|75-75|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号