首页> 外文期刊>The economist >Thus far but no further
【24h】

Thus far but no further

机译:到目前为止,但没有进一步

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Having spent the past three years trying to woo Asian investors, Stephen Harper, Canada's prime minister, would have looked foolish had he snubbed the first significant show of interest, a $15.1 billion bid by China's cno o c, a state-owned oil giant, for Nexen, a smallish oil company whose main property is in Alberta's tar sands. But he also had to appease public opinion and some members of his own Conservative Party who opposed the takeover, either because cnooc is state-owned or because of China's human-rights record.
机译:在过去的三年中,加拿大总理斯蒂芬·哈珀(Stephen Harper)试图吸引亚洲投资者,但如果他没有引起人们的兴趣,这似乎是愚蠢的,中国国有石油巨头中海油以151亿美元的价格竞购尼克森(Nexen)是一家小型石油公司,其主要财产位于艾伯塔省的柏油砂中。但他还必须安抚公众舆论和反对该收购的保守党一些成员,这要么是因为中海油是国有企业,要么是因为中国的人权记录。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8815期|50-50|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号