首页> 外文期刊>The economist >The bones of the past
【24h】

The bones of the past

机译:过去的骨头

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

David cameron has proved adept, in dealing with historical issues arising from the conflict in Northern Ireland, at employing the simple but effective tactic of declining to defend the indefensible. His handsome and forthright apology over the Bloody Sunday killings by British forces in 1972 earned him much kudos in Ireland. This week, after an official report detailed wrongdoing by British intelligence officers more than two decades ago, he went to the House of Commons and described it as "shocking" at least four times. "It is really shocking," he said, "that this happened in our country."
机译:大卫·卡梅隆(David cameron)在处理北爱尔兰冲突引起的历史问题方面已被证明是熟练的,他采用简单但有效的拒绝防御的策略。对于1972年英军的血腥星期天杀害事件,他坦率而道歉,为他赢得了爱尔兰的许多荣誉。本周,在一份官方报告详细记录了英国情报人员二十多年前的不法行为之后,他去了下议院并将其描述为至少四次“震惊”。他说:“这真是令人震惊,这发生在我们国家。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8815期|52-52|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号