首页> 外文期刊>The economist >A tricky cocktail
【24h】

A tricky cocktail

机译:棘手的鸡尾酒

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

After nine rudderless months, Iraq's parliament finally, on December 21st, endorsed a new government. It is not clear, however, whether Nuri al-Maliki, who has retained his post as prime minister, will be able to provide Iraq with the things it most needs: physical security; government stability; decent public services, especially electricity; less corruption; and a growing economy to create jobs for millions of resentful Iraqis.
机译:经过九个月的无舵训练,伊拉克议会终于在12月21日批准了新政府。但是,尚不清楚担任总理的努里·马利基是否能够为伊拉克提供最需要的东西:人身安全;政府稳定;体面的公共服务,尤其是电力;减少腐败;不断增长的经济为数百万怨恨的伊拉克人创造了就业机会。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8714期|p.31-32|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号