首页> 外文期刊>The economist >The worm that turned
【24h】

The worm that turned

机译:变成蠕虫

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

American presidents tend to be very cautious when it comes to policy toward Cuba. True to form, Barack Obama's latest directive relaxing the rules on travel and remittances to the communist island was released late on January 14th, just before a long weekend. The directive makes it easier for religious, cultural and educational groups to visit, widens the number of airports which can apply to host charter flights and allows all Americans to send up to $2,000 a year to ordinary Cubans.
机译:在对古巴政策方面,美国总统往往非常谨慎。巴拉克•奥巴马(Barack Obama)的最新指令完全成立,该条例放宽了前往共产主义岛屿的旅行和汇款规则,该指令于1月14日晚(一个长周末之前)发布。该指令使宗教,文化和教育团体更容易访问,扩大了可用于举办包机的机场的数量,并允许所有美国人每年向普通古巴人寄出高达2,000美元的汇款。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8717期|p.52|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号