首页> 外文期刊>The economist >Dancing with bears
【24h】

Dancing with bears

机译:与熊共舞

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Tony hayward, bp's ex-boss, once moaned that he wanted his life back. That was after an oil spill in the Gulf of Mexico last year, which the British oil giant expects will end up costing it more than $40 billion, bp, too, is struggling to get its old life back, even after apologising, helping with the clean-up, dumping Mr Hay-ward and taking a huge write-off. On February 1st it announced its final, awful, results for 2010: a loss of $4.9 billion. That was bp's first loss since 1992, but the company fondly hopes that it will now have an opportunity to move on.
机译:bp的前任老板托尼·海沃德(Tony Hayward)曾经抱怨说,他要恢复生活。那是在去年墨西哥湾发生漏油事故之后,这家英国石油巨头预计将为此付出400亿美元以上的代价,即使在道歉之后,即使是在道歉之后,它也仍在努力恢复昔日的生活,清理工作,倾销海沃德先生,并进行大量注销。 2月1日,该公司宣布了其2010年最后的可怕业绩:亏损49亿美元。这是自1992年以来bp的首次亏损,但该公司热切希望现在有机会继续前进。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8719期|p.65-66|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号