【24h】

Bagehot

机译:巴热特

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In may 2010 George Osborne, the new chancellor of the exchequer, announced a modest wheeze for boosting private-sector employment: a tax break for the first ten employees of new businesses set up in Britain's poorer regions. The scheme was a "nudge", intended to tip the balance towards entrepreneurial plunge-taking in parts of the country whose dynamism had shrivelled afteri3 years in a tepid bath of public largesse. Over the three-year life of the tax holiday, perhaps 400,000 employers would sign up, the Treasury guessed.
机译:新任财政大臣乔治·奥斯本(George Osborne)在2010年5月宣布了刺激私营部门就业的微风:对在英国贫困地区成立的新公司的前十名雇员减税。该计划是一个“微不足道的”计划,旨在使该国部分地区在朝气蓬勃的企业在经历了长达3年的萎缩之后,在温和的公共慷慨援助中取得平衡,以实现企业家们的冒险精神。美国财政部猜测,在免税期的三年内,可能有40万名雇主签约。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8723期|p.62|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号