首页> 外文期刊>The economist >Replenishing the drinks cabinet
【24h】

Replenishing the drinks cabinet

机译:补充饮料柜

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Ever since Diageo was created 13 years ago through the mega-merger of two British drinks giants, Guinness and Grand Metropolitan, it has steered clear of big takeovers. The world's biggest maker of alcoholic drinks sold Burger King, Haagen-Dazs, Pillsbury and other food companies unrelated to its core business. It focused on Johnnie Walker, Smirnoff, and Guinness, its flagship global brands in whisky, vodka and stout. Now things seem to be changing, as Diageo dips into a war chest of several billion pounds that it has accumulated in recent years.
机译:帝亚吉欧(Diageo)自13年前通过两家英国饮料巨头吉尼斯(Ginness)和大都会(Grand Metropolitan)的大型合并而创立以来,就避免了大笔收购。全球最大的酒精饮料制造商出售了汉堡王,哈根达斯,皮尔斯伯里和其他与核心业务无关的食品公司。它专注于威士忌,伏特加和烈性黑啤酒的全球旗舰品牌尊尼获加,斯米尔诺夫和吉尼斯。现在情况似乎正在发生变化,帝亚吉欧(Diageo)陷入了近年来积累的数十亿英镑的战争储备。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8723期|p.68|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号