首页> 外文期刊>The economist >The second coming
【24h】

The second coming

机译:第二次来

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When the iPad was launched last year, it was dubbed "the Jesus tablet" because of the quasi-religious fervour with which it was greeted by consumers worldwide, who have since snapped up more than 15m of them. Now Apple wants to create even more converts. On March 2nd Steve Jobs, its boss, returned briefly from sick leave to introduce the iPad 2, a revamped version that will compete with a host of rivals now coming to market. Among these are devices such as Motorola's Xoom that are based on a new version of Google's Android operating system designed specifically for tablets.
机译:去年iPad推出时,由于人们对准宗教的热爱,iPad被称为“耶稣平板电脑”,此后全球消费者购买了超过1500万台iPad。现在,苹果公司希望创造更多的转化者。 3月2日,其老板史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)短暂休病假,推出了iPad 2,这是经过改版的版本,将与现在上市的许多竞争对手竞争。其中包括基于摩托罗拉Xoom等设备的设备,这些设备基于专门为平板电脑设计的Google新版Android操作系统。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8723期|p.69|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号