首页> 外文期刊>The economist >Across the Oder
【24h】

Across the Oder

机译:横跨奥得河

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Poles driving across the Oder into Germany seem less scary than Tunisians coming to Italy by sea. Yet Germans are edgy about May 1st, when their labour market opens to citizens of eight east European countries that joined the European Union in 2004. Germany (and Austria) put the day off as long as possible. Seven years ago the economy was weak and unemployment was high. Letting newcomers in would have brought benefits (it did to Britain) but Germany dared not grasp them. Now its economy is the envy of Europe and employment is near a record. The eastward opening should be less alarming.
机译:与突尼斯人乘船来到意大利相比,穿过奥得河进入德国的波兰人似乎没有那么恐怖。然而,德国人在5月1日左右前锋,当时他们的劳动力市场向2004年加入欧盟的八个东欧国家的公民开放。德国(和奥地利)尽可能延长休假时间。七年前,经济疲软,失业率高企。让新移民进入会带来好处(对英国确实有好处),但是德国不敢抓住它们。现在,它的经济令人羡慕欧洲,就业率接近创纪录。向东开口应少令人警惕。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8731期|p.50|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号