【24h】

Business

机译:商业

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Raj Rajaratnam was found guilty of securities fraud in the biggest insider-trading case in a generation. Mr Rajaratnam used to run Galleon, one of the world's largest hedge funds, until his arrest in 2009 on charges of operating a network of executives, bankers and traders through which he obtained illegal tips. The scandal has reached the boardroom of Goldman Sachs, where a former board member denies charges by the Securities and Exchange Commission that he provided information to Mr Rajaratnam.
机译:拉杰拉贾拉特南(Raj Rajaratnam)被判犯有证券欺诈罪,是一代人以来最大的内幕交易案。拉贾拉特南以前曾经营全球最大的对冲基金之一的加里昂(Galleon),直到2009年因经营高管,银行家和交易员网络而被捕,并借此获得非法小费。丑闻已经传到高盛董事会,前高盛董事会成员否认证券交易委员会指控他向拉贾拉特南提供信息。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8733期|p.10|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号