首页> 外文期刊>The economist >The unadventurous eagle
【24h】

The unadventurous eagle

机译:不冒险的鹰

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When Guido Westerwelle, Germany's foreign minister, tires of sneers at home he escapes to the Middle East. In February he celebrated the Arab spring in Cairo's Tahrir Square, drawing rare praise from the German media. In April he was back in the region. These getaways were designed to persuade voters that he is up to the job and the world that Germany is a useful and imaginative member of the western alliance.
机译:当德国外交大臣吉多·韦斯特韦尔(Guido Westerwelle)在家时感到冷笑时,他逃到了中东。 2月,他在开罗的解放广场(Tahrir Square)庆祝阿拉伯之春,受到德国媒体的罕见赞誉。 4月,他回到了该地区。这些逃离的目的是说服选民,他说服自己,而且全世界都认为德国是西方同盟的有用和富有想象力的成员。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8733期|p.51-52|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号