首页> 外文期刊>The economist >Who owns what?
【24h】

Who owns what?

机译:谁拥有什么?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

OWNERSHIP is rarely straightforward in China. After Mao Zedong died and land was opened up for commercial development, each plot came with only a 50year government lease. No one knows what will happen when those leases expire. Yet building projects continue apace. Foreign investors face a similar conundrum. Several Ghinese industries, such as mining, steel, education, telecommunica tions and the internet, are both capitalhungry and politically sensitive. They need foreign investment, but the law bans foreigners from owning stakes in them.
机译:在中国很少拥有所有权。毛泽东去世并为商业开发开辟土地后,每块土地都只有50年的政府租约。没有人知道这些租约到期后会发生什么。然而,建设项目仍在继续。外国投资者面临着类似的难题。几国工业,例如采矿,钢铁,教育,电信和互联网,都既饥渴又对政治敏感。他们需要外国投资,但是法律禁止外国人拥有他们的股份。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8741期|p.58-59|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号