首页> 外文期刊>The economist >The Bolivarian patient
【24h】

The Bolivarian patient

机译:玻利瓦尔病人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

HUGO CHAVEZ does resurrection rather well. On June 30th, haggard and grim-faced, Venezuela's president admitted in a 15-minute video recorded in Cuba that he was receiving treatment after the removal of a cancerous tumour. Although he claimed to be recovering well, his language belied the optimistic message. He spoke of having faced an "abyss" and of the "steep path" back to health. During the 24 days he spent in a Havana hospital, no medical bulletins were issued, despite the fact that he spent hours under anaesthesia and four days in intensive care. No interim president was sworn in.
机译:HUGO CHAVEZ做得很好。 6月30日,委内瑞拉总统ha地and着脸,在古巴录制的15分钟录像中承认,他在切除癌性肿瘤后正在接受治疗。尽管他声称自己恢复得很好,但他的语言掩盖了乐观的信息。他谈到面临“深渊”和恢复健康的“陡峭道路”。尽管他在麻醉下花了几个小时,在重症监护室里呆了四天,但在他在哈瓦那医院度过的24天里,没有发布医学公告。没有临时总统宣誓就职。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8741期|p.36-37|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号