首页> 外文期刊>The economist >Is anyone in charge?
【24h】

Is anyone in charge?

机译:有人负责吗?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IN THE Centennial Hall in Wroclaw, Po-land, in early September, Jean-Claude Trichet, president of the European Central Bank, warned Europe's finance ministers how grave the global financial crisis was. The euro area, he said, was currently its ep-icentre, and the consequences could be much worse than anything seen so far.But since most citizens are not yet feel-ing the pain, politicians are struggling to act decisively. A lightning visit to Wroclaw by Tim Geithner, America's treasury secre-tary, to express his alarm over the "cata-strophic risk" of cascading sovereign de-faults seemed to have little impact. The Europeans offered either excuses (deci-sions in a European Union of 27 countries are hard to reach) or hostility (America should sort out its own debt). After two days of talks, the euro-zone ministers came no closer to a solution.
机译:9月初,在波兰普罗旺斯州弗罗茨瓦夫百年纪念堂,欧洲中央银行行长让-克洛德·特里谢(Jean-Claude Trichet)警告欧洲财长,全球金融危机的严重性。他说,欧元区目前是欧元区的重灾区,其后果可能比迄今为止所见的任何情况都要糟得多。但是,由于大多数公民尚未感到痛苦,因此政治家们正在努力采取果断行动。美国财政部长蒂姆·盖特纳(Tim Geithner)对弗罗茨瓦夫进行了闪电访问,对级联主权违约的“灾难性风险”表示震惊,似乎影响不大。欧洲人要么提供借口(很难达成27个国家的欧盟联盟的决定),要么提供敌意(美国应清理自己的债务)。经过两天的会谈,欧元区部长们接近解决方案。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8753期|p.27-2830|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号