【24h】

Schumpeter

机译:熊彼特

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE thorniest problem facing the health-care profession is how to strike the right balance between promoting health and curing illness. As is routinely pointed out, prevention is better than cure-and cheaper too. But the forces ranged against this benign cliche are formidable. The sick require immediate treatment. The medical profession values surgeons more than dieticians. And most of us are greedy and short-sighted: why forgo the instant ecstasy of a Mars bar, or the joy of unprotected sex, when the rewards of restraint are so distant?
机译:卫生保健行业面临的最棘手的问题是如何在促进健康和治愈疾病之间取得适当的平衡。正如常规指出的那样,预防胜于治疗,而且便宜。但是,反对这种良性陈词滥调的力量是巨大的。病人需要​​立即治疗。医学界比营养师更看重外科医生。而且我们大多数人都是贪婪且目光短浅的:当约束的收益如此遥远时,为什么要放弃火星酒吧的狂喜,或不受保护的性爱的喜悦呢?

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8754期|p.72|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号