首页> 外文期刊>The economist >How Luther went viral
【24h】

How Luther went viral

机译:路德如何传播

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It Is a familiar-sounding tale: after decades of simmering discontent a new form of media gives opponents of an authoritarian regime a way to express their views, register their solidarity and co-ordinate their actions. The protesters' message spreads virally through social networks, making it impossible to suppress and highlighting the extent of public support for revolution. The combination of improved publishing technology and social networks is a catalyst for social change where previous efforts had failed. That's what happened in the Arab spring. It's also what happened during the Reformation, nearly 500 years ago, when Martin Luther and his allies took the new media of their day-pamphlets, ballads and woodcuts-and circulated them through social networks to promote their message of religious reform.
机译:这是一个听起来很耳熟的故事:经过数十年的不满情绪,一种新的媒体形式使独裁政权的反对者可以表达自己的观点,表达声援和协调行动。抗议者的信息通过社交网络病毒传播,无法压制和强调公众对革命的支持程度。改进的出版技术和社交网络的结合是先前努力失败的社会变革的催化剂。那就是在阿拉伯之春发生的事情。这也是近500年前的宗教改革期间发生的事情,当时马丁·路德(Martin Luther)和他的盟友采用了他们的日刊,民谣和木刻的新媒体,并通过社交网络传播它们,以宣传他们的宗教改革信息。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8764期|p.84-86|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号