首页> 外文期刊>The economist >Left in the dark
【24h】

Left in the dark

机译:留在黑暗中

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Anew generation of plug-in hybrid and electric cars such as the Chevrolet Volt and Nissan Leaf are about to roll into American car showrooms in droves. The world's carmakers will launch a dozen or so models this year. These might help to reduce greenhouse gases and cut reliance on imported oil while making owners feel righteous about saving the planet (and eventually saving themselves money). But recharging these cars may prove tricky. Few homes are wired to cope and the power drain caused by charging a battery big enough to deliver a decent range will send electricity meters spinning.
机译:雪佛兰Volt和Nissan Leaf等新一代插电式混合动力和电动汽车将大量涌入美国汽车展厅。今年,全球汽车制造商将推出十几款车型。这些可能有助于减少温室气体并减少对进口石油的依赖,同时使所有者对拯救地球(并最终为自己节省金钱)感到正义。但是为这些汽车充电可能会很棘手。很少有家庭可以应付这种情况,而给电池充电足以提供适当范围的电量而造成的电力消耗将使电表旋转。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8667期|21|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号