首页> 外文期刊>The economist >A time to kill
【24h】

A time to kill

机译:消磨时间

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The professional and presumably state-directed killing of a leading Palestinian has been exposed in embarrassing detail. Perhaps such methods have had their day Using subterfuge to entrap and kill adversaries, in locations far from any battlefield, has been a feature of conflict for the past 3,000 years or so-at least since Jael, one of the warrior heroines of ancient Israel, lured the enemy commander Sisera into her tent, lulled him to sleep with a refreshing drink of milk, and then used a tent peg to smash out his brains.
机译:令人尴尬的细节暴露了对领先的巴勒斯坦人的专业杀手,大概是国家指示的杀害。也许这种方法已经风行一时了,至少在自古以色列的勇士女英雄之一杰尔(Jael)以来,就在过去3,000多年的时间里,一直在远离任何战场的地点使用sub俩来诱捕和杀死对手,这一直是冲突的特征。把敌人的指挥官西塞拉(Sisera)引诱到她的帐篷里,让他睡着喝一杯清凉的牛奶,然后用帐篷钉砸死他的大脑。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8670期|63-64|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号