首页> 外文期刊>The economist >Learning how to share
【24h】

Learning how to share

机译:学习如何分享

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

There was high-flown talk this week of a "seismic shift" in British politics. Perhaps so. But the sight of parties negotiating to share office (or not) after an inconclusive election is common enough in much of Europe: Norwegians and Germans, for example, have been chortling at excitable Brits over the past few days. Increasingly that is also true farther afield, even in corners which had long shared Britain's system of government. Canadian voters, who have repeatedly delivered hung parliaments since 2004, have now accepted minority rule. Stephen Harper's Conservatives have governed for four and a bit years and are likely to stay on for a while yet. Mr Harper is abrasive and presides over a rancorous parliament, but his government is stable and the economy chugs happily along. The country has seen n minority administrations in the past century, yet those with strong leaders have managed both to endure and to deliver big legislative changes.
机译:本周高调谈论了英国政治的“地震转变”。也许是这样。但是,在无决定性的选举之后,政党进行谈判以共享(或不共享)政见的现象在欧洲大部分地区已经很普遍了:例如,挪威和德国人在过去几天一直在争夺令人兴奋的英国人。在更远的地方,甚至在长期共享英国政府体制的角落里,情况也越来越是如此。自2004年以来,加拿大选民屡次提交悬空议会,如今已接受少数派统治。斯蒂芬·哈珀(Stephen Harper)的保守党执政已有四年半,而且可能还会继续一段时间。哈珀(Harper)先生举手投足,主持一个恶毒的议会,但他的政府稳定,经济兴高采烈。在过去的一个世纪中,该国已经有n个少数派政府,但那些拥有强大领导权的政府既能忍受并能做出重大的立法变革。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8682期|P.36|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号