【24h】

Letters

机译:字母

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Sir - Lexington is mistaken in thinking that the oil-spill disaster off America's gulf coast will have no lasting effect on Barack Obama's presidency (June 12th). From the start of his time in office Mr Obama has demonstrated a disturbing penchant for letting others set the agenda; the stimulus bill and health-care legislation are prime examples. Even his signature tough decision to increase troop levels in Afghanistan came after months of dithering. Mr Obama's reaction to the oil spill follows the same narrative.
机译:爵士-列克星敦以为美国海湾沿岸的石油泄漏灾难不会对巴拉克·奥巴马(Barack Obama)担任总统职位(6月12日)产生持久影响,这是错误的。从任职之初起,奥巴马就表现出让他人制定议程的不安之情。刺激法案和医疗保健立法就是最好的例子。在几个月的抖动之后,就连他标志性的艰难决定也决定增加阿富汗的部队人数。奥巴马对漏油事件的反应遵循相同的叙述。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8688期|P.18|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号