【24h】

Letters

机译:字母

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

You suggest that the Canadian government is taking steps "that would make it harder for both bogus and legitimate refugees to reach Canadian soil" ("49th parallels", June 19th). It is true that our reforms, passed with all-party support, would speed-up the processing of fraudulent asylum claims. Hopefully this will reduce the large number of unfounded claims. However, these reforms will be implemented along with a 20% increase in the number of un Convention refugees living abroad who will be resettled in Canada. So our reforms will make it easier, not more difficult, for legitimate refugees to reach Canadian soil.
机译:您建议加拿大政府采取措施“使假冒和合法难民都难以到达加拿大的土地”(“第49个相似之处”,6月19日)。的确,我们的改革得到了各方的支持,将加快处理欺诈性庇护申请的速度。希望这将减少大量毫无根据的索赔。但是,将执行这些改革,同时将在加拿大定居的居住在国外的联合国公约难民人数增加20%。因此,我们的改革将使合法难民更容易而不是更困难地到达加拿大。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8691期|P.18-19|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号