首页> 外文期刊>The economist >Out of the doghouse?
【24h】

Out of the doghouse?

机译:走出狗窝?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"People were prematurely writing the epitaph of our investments and our firm," says Mark Neporent of Cerberus, a private-equity firm and hedge fund. "Hopefully it's pretty apparent to people that we're back." The firm, named after the three-headed dog in Greek mythology that guards the gates of the underworld, has spent the past two years trying to claw its way out of hell. Two of its largest and best known investments tanked. Chrysler, a carmaker, filed for bankruptcy and gmac, General Motors' financing arm, had to be rescued by the American government, which now owns most of it. For Cerberus, an intensely private firm, these were very public embarrassments.
机译:私募股权公司和对冲基金Cerberus的Mark Neporent说:“人们过早地写了我们的投资和公司的墓志铭。” “希望我们回来了,这对人们来说很明显。”该公司以守卫黑社会大门的希腊神话中的三头狗命名,过去两年来一直试图摆脱困境。它最大和最著名的两项投资失败了。汽车制造商克莱斯勒(Chrysler)申请破产,通用汽车(General Motors)的融资部门通用汽车(gmac)必须由现在拥有多数的美国政府解救。对于高度私有的Cerberus来说,这是非常尴尬的事。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8693期|P.64|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号