首页> 外文期刊>The economist >The unlikely revolutionary
【24h】

The unlikely revolutionary

机译:不太可能的革命

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Alexis de tocqueville's chronicles of the Anglo-Saxon world did not stop with America. On a tour of Britain, he was taken with its liberal vigour, decentralised government and "spirit of association". It came as a relief from the stultifying uniformity that he knew at home in France.rnUnder Gordon Brown Britain arguably became Europe's truly Napoleonic state, the real home of dirigisme. More of its public spending now comes from central government than in any oecd country bar New Zealand. Its local government is weaker than nearly any comparable country, including France. The state finances and provides most health care. It bossily decrees where schools can be opened, and how they must be run. Then there is the sheer size of the beast: on oecd figures, public spending made up 51% of gdp in 2009, putting Britain into the same league as continental countries that deplore Anglo-Saxon laissez-faire.
机译:亚历克西斯·德·托克维尔(Alexis de tocqueville)关于盎格鲁-撒克逊世界的编年史并没有在美国停止。在一次英国之行中,他以自由主义的活力,权力下放的政府和“结社的精神”被带走。他从在法国在家中就了解到的统一性得到了缓解。在戈登·布朗(Gordon Brown)统治下,英国可以说是欧洲真正的拿破仑国家,是真正的民权主义国家。现在,它的公共支出更多来自中央政府,超过了新西兰以外的任何国家。它的地方政府比包括法国在内的几乎任何一个可比的国家都薄弱。国家资助并提供大多数医疗保健。它大胆地命令可以在哪里开设学校以及如何运营学校。其次是野兽的庞大规模:经合组织的数据显示,2009年公共支出占国内生产总值的51%,使英国与那些对盎格鲁-撒克逊自由放任的大陆国家感到同情。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8695期|P.18-20|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号