【24h】

Business

机译:商业

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

G20 leaders gathered in Seoul to discuss rising tensions surrounding global fiscal and currency imbalances. The Federal Reserve's recent decision to buy $600 billion in Treasury bonds came in for particular criticism from Germany and other export-dependent countries that worry about a weaker dollar. Although the American president usually does not comment on the actions of the Fed, Barack Obama defended the central bank's move, saying its intention was to help the American economy to grow, not to influence exchange rates.
机译:二十国集团(G20)领导人聚集在首尔,讨论围绕全球财政和货币失衡的紧张局势。美联储最近决定购买6000亿美元的美国国债的决定特别受到来自德国和其他担心美元疲软的依赖出口的国家的批评。尽管美国总统通常不会对美联储的行动发表评论,但巴拉克•奥巴马(Barack Obama)为央行的举动辩护,称其意图是帮助美国经济增长,而不是影响汇率。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8708期|p.8|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号