首页> 外文期刊>The economist >Engine trouble
【24h】

Engine trouble

机译:引擎故障

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This year is turning into an annus horribilis for Google. First the search giant attracted almost universal opprobrium and a tonne of legal headaches when it accidentally recorded personal data from unprotected wireless networks in various countries. Then some much-hyped new services flopped, in particular Google Wave (see page 75). Now it faces a formal investigation by the European Union into allegations that it has broken antitrust rules by abusing its dominant position in the online-search business to stifle competition.
机译:对于Google来说,今年已经变成了可怕的一年。首先,这家搜索巨头意外地记录了来自各个国家未受保护的无线网络中的个人数据时,几乎引起了普遍的批评和大量的法律麻烦。然后一些大肆宣传的新服务失败了,尤其是Google Wave(请参阅第75页)。现在,欧盟面临正式调查,指控它滥用在线搜索业务中的主导地位以扼杀竞争,从而违反了反托拉斯规则。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8711期|p.18|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号