【24h】

Don't do it

机译:不要做

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Bond markets have scorned the €85 billion ($113 billion) bail-out offered to Ireland on November 28th. Yields have risen not just for Ireland but for Portugal, Spain, Italy and even Belgium. The euro has fallen— again. As one botched rescue follows another, solemn vows from European Union leaders that a break-up of the single currency is unthinkable and impossible have lost their power to convince. And that is leading many to question whether the euro can survive.
机译:11月28日,债券市场拒绝了向爱尔兰提供的850亿欧元(合1,130亿美元)的纾困方案。不仅爱尔兰的单产提高了,葡萄牙,西班牙,意大利甚至比利时的单产也提高了。欧元再次下跌。一次艰难的救援接follows而至,欧盟领导人庄严誓言,单一货币的崩溃是不可想象的,不可能的已经失去了说服力。这使许多人质疑欧元能否生存。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8711期|p.13|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号