首页> 外文期刊>The economist >Better safe than sorry
【24h】

Better safe than sorry

机译:安全胜过遗憾

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

For doctors to decide that a worrying lump is actually a cancerous tumour they must collect some cells from the lump and study them. The usual way of doing this is to insert a needle into the lump and draw off some cells. It is a simple procedure, but it brings a potential danger. Some people suspect that poking around in a tumour in this way dislodges cells that may then travel to other parts of the body and create secondary cancers.
机译:为了让医生确定一个令人担忧的肿块实际上是一种癌性肿瘤,他们必须从肿块中收集一些细胞并进行研究。这样做的通常方法是将针头插入肿块中并抽出一些细胞。这是一个简单的过程,但却带来了潜在的危险。有人怀疑以这种方式戳破肿瘤会使细胞脱落,然后这些细胞可能传播到身体的其他部位并产生继发性癌症。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8712期|p.A5-A6|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号