首页> 外文期刊>The economist >Smokestack lightening
【24h】

Smokestack lightening

机译:烟囱闪电

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

If the shipping industry were a country, it would be the sixth-biggest industrial carbon emitter in the world. Whereas big countries have plans for cutting emissions, shipping does not. The UN climate talks in Canciin are unlikely to change that. But customers, who indirectly pay for shipping fuel, might be better placed to put pressure on the industry. To help them, a "do tank" (yes, really) called the Carbon War Room has set up a website designed to rate ships as if they were refrigerators or boilers. Shipping-efBciency.org uses data from ihs Fairplay, a vessel registry, to calculate how fuel-efficient each ship was at the time it was built.
机译:如果航运业是一个国家,它将成为世界第六大工业碳排放国。大国有减排计划,而航运却没有。坎奇因的联合国气候谈判不太可能改变这一状况。但是,间接为运输燃料付费的客户可能会更好地对行业施加压力。为了帮助他们,一个名为“碳储藏室”的“做水箱”(是的,确实)建立了一个网站,旨在对船只进行评估,就像将它们当作冰箱或锅炉一样。 Shipping-efBciency.org使用来自船只注册系统ihs Fairplay的数据来计算每艘船在建造时的燃油效率。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8712期|p.78|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号