首页> 外文期刊>The economist >Don't Bring Me Your Huddled Masses
【24h】

Don't Bring Me Your Huddled Masses

机译:不要让我拥挤的群众

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Inflammatory remarks by Japan's speak-from-the-hip conservative politicians-among them the prime minister for now, Taro Aso-embroil them in endless controversy with neighbours over Japan's wartime past. In their defence, conservatives often say that what really concerns them is the future, in which they want Japan to punch its weight in the world. The question is, what weight? Japan's population, currently 127m and falling, is set to shrink by a third over the next 50 years. The working-age population is falling at a faster rate; the huge baby-boom generation born between 1947 and 1949, the shock troops of Japan's economic miracle, are now retiring, leaving fewer workers to support a growing proportion of elderly.
机译:日本首屈一指的保守派政客们的煽动性言论,包括首相麻生太郎在内的日本首相,其中包括围绕日本战时问题与邻国进行无休止的争论。为了捍卫自己的立场,保守派经常说,他们真正关心的是未来,他们希望日本在世界上发挥自己的作用。问题是,什么重量?日本的人口目前为1.27亿,正在下降,在未来50年中将减少三分之一。劳动年龄人口的下降速度更快; 1947年至1949年之间出生的庞大的婴儿潮一代,日本经济奇迹的震惊力量如今正在退休,留下的工人越来越少,无法养活越来越多的老年人。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8612期|42|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号