首页> 外文期刊>The economist >Evil And The Law
【24h】

Evil And The Law

机译:邪恶与法律

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Justice moves slowly in Cambodia, J even-or perhaps especially-where genocide is concerned. Thirty years after a Vietnamese invasion toppled the Khmers Rouges, and nearly ten years after he was detained, Kaing Guek Eav, known as Duch, this week became the first leader to face trial at a UN-backed "hybrid" tribunal on the dusty outskirts of Phnom Penh, set up to achieve justice for survivors of a regime that killed perhaps 2m people.rnDuch ran Tuol Sleng or s-21, a notorious Phnom Penh prison (now museum), where more than 14,000 men, women and children were tortured and killed. For two days of procedural hearings the 66-year-old Christian convert sat attentively. At each adjournment he stood, touched his clasped hands to his forehead, and bowed to the crowded court. "Now he is just an old man. Before, he was the absolute man," says Vann Nath, who survived s-21 because Duch let him paint a portrait of the Khmers Rouges' leader, Pol Pot. "Whether someone lived or died hinged on him."
机译:在涉及种族灭绝的地区,司法制度在柬埔寨进展缓慢,甚至是什至是也许如此。越南入侵使高棉人鲁日(Khmers Rouges)倒塌已有三十年,而他被拘留近十年后,被称为杜赫(Duch)的Kaing Guek Eav,本周成为在尘土飞扬的郊区联合国支持的“混合”法庭接受审判的第一位领导人的建立是为了为可能杀害200万人的政权的幸存者伸张正义。rnDuch跑了臭名昭著的金边监狱Tuol Sleng或s-21(现为博物馆),其中有14,000多名男女老少受到酷刑被杀死在为期两天的程序性听证会上,这位66岁的基督教convert依者专心地坐着。在每一次休会中,他站着,双手紧握着额头,向拥挤的法院鞠躬。 “现在他只是个老头。以前,他是绝对的男人。”范·纳斯(S·V·纳斯)幸存于s-21,因为杜赫(Duch)让他描绘了高棉·鲁日(Khmers Rouges)领导人波尔布特(Pol Pot)的画像。 “有人死活取决于他。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8619期|61|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号