【24h】

A new binding

机译:新的绑定

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

China is one of the world's leading book publishers, measured by quantity, at least. It cranked out more than 80,000 titles in the first half of 2008 alone. Yet the industry is far from vibrant. According to OpenBook, a research firm, 99.5% of titles sell fewer than 5,000 copies.rnThe futility has not gone unnoticed. Because of its political sensitivity, publishing is one of the last industries in China to undergo a restructuring. But the government now says that it wants to eliminate subsidies (which are presumably large, but undisclosed) to the many lossmaking state-owned publishers. Instead it will force them to merge with the private "culture studios" that produce the majority of books with popular appeal.
机译:至少按数量衡量,中国是世界领先的图书出版商之一。仅在2008年上半年,它就获得了80,000多个冠军。然而,该行业远非充满活力。根据一家研究公司OpenBook的调查,有99.5%的图书销售量不到5,000册。rn徒劳无功。由于其政治敏感性,出版业是中国最后进行重组的行业之一。但是政府现在表示,它希望取消对许多亏损的国有发行商的补贴(可能很大,但未公开)。取而代之的是,这将迫使他们与私人“文化工作室”合并,后者生产出最受欢迎的书籍。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8632期|71-72|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号