首页> 外文期刊>The economist >Let nations speak peace
【24h】

Let nations speak peace

机译:让各国讲和平

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It is three years since Senator Barack Obama pronounced that America "is no longer a Christian nation-at least, not just." The words sounded harsher than he intended: he meant to make the point in a more positive way, stressing that the United States was as much a Jewish, Muslim, Buddhist, Hindu or non-believing polity as a Christian one. In Turkey in April the president seemed to turn the formula on its head, declaring that "We do not consider ourselves a Christian nation or a Jewish nation or a Muslim nation" but "a nation of citizens" bound by values.rnAnd in a warmly received speech in Cairo on June 4th, which repeatedly cited the Koran, he called for a "new beginning between the United States and Muslims around the world" based on the "truth that America and Islam are not exclusive, and need not be in competition."rnThe philosophy may not be perfectly coherent, but the mood music is clear-absolute opposition to sectarianism, to any emphasis on religious difference rather than commonality. And quite a lot of Muslims seem willing to hear it.
机译:参议员巴拉克·奥巴马(Barack Obama)宣布美国“至少不再是一个基督教国家,至少不再是一个基督教国家”已经三年了。这些话听起来比他想的要苛刻:他的意思是要以更积极的方式指出这一点,并强调说美国既是犹太人,穆斯林,佛教徒,印度教徒还是不信奉政治的基督教徒。 4月在土耳其,总统似乎颠覆了这一惯例,宣称“我们不认为自己是一个基督教国家,一个犹太国家或一个穆斯林国家”,而是受价值观约束的“一个公民国家”。在6月4日于开罗发表的讲话中,他反复引用了《古兰经》,他呼吁建立“美国与世界各地穆斯林之间的新起点”,其依据是“美国与伊斯兰教不是排他性的,不需要竞争的事实”这种哲学可能并不完全一致,但是情绪音乐绝对明确地反对宗派主义,任何对宗教差异而不是共性的强调。而且很多穆斯林似乎愿意听。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8634期|64-65|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号