【24h】

The nano home

机译:纳米家庭

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Last month ten-year-old Azharuddin Ismail was woken in the middle of the night by the sound of bulldozers. As policemen beat him with a bamboo stick to shoo him and his family away, his home in Mumbai's slums was swiftly demolished. Azhar, a celebrity since appearing in the film "Slumdog Millionaire", has since been given a new home by the filmmakers. But other residents were not so fortunate.rnIndia's cities need at least 25m more homes, according to report from McKinsey a consultancy, and the Federation of Indian Chambers of Commerce. In Mumbai, the commercial capital, more than 8m people now live in shantytowns, often paying substantial rent for the privilege.
机译:上个月,十岁的阿扎鲁丁·伊斯梅尔(Azharuddin Ismail)在半夜被推土机的声音惊醒。当警察用竹棍殴打他并将其赶走时,他在孟买贫民窟的家迅速被拆毁。自从出演电影《贫民窟的百万富翁》(Slumdog Millionaire)以来,名人阿扎尔(Azhar)就被电影制片人赋予了新家。但是其他居民却不那么幸运。咨询公司麦肯锡和印度商会的报告显示,印度的城市至少需要再增加2500万套房屋。在商业首都孟买,现在有超过800万人居住在棚户区,经常为该特权支付大量租金。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8635期|69|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号