首页> 外文期刊>The economist >Ready to roll again
【24h】

Ready to roll again

机译:准备再次滚动

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"Never before in the country's history" is the catchphrase of President Luiz Inacio Lula da Silva that most annoys his opponents. The president, in his selective amnesia, would have voters believe that everything good about Brazil dates from his election in 2002. Even more infuriating for the previous government, which provided the precursors for progress but got no credit for it, he is often right. Take interest rates: on June 10th the central bank cut its benchmark selic rate to 9.25%, the first time the figure has been in single digits since the 1960s.
机译:路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦(Luiz Inacio Lula da Silva)总统的口号“在该国历史上从未有过”,这使他的对手大为恼火。总统在他的选择性失忆症中,会让选民相信,有关巴西的一切好事都源于他2002年的大选。对于上届政府而言,这确实令人发指。上届政府为取得进步提供了先兆,但没有得到赞誉,他通常是对的。以利率为例:中央银行在6月10日将基准利率提高到9.25%,这是自1960年代以来首次以个位数出现数字。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8635期|53|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号