首页> 外文期刊>The economist >Not just an eye for a bargain
【24h】

Not just an eye for a bargain

机译:不只是讨价还价

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Art addicts will gather in London next week to get their fix when Sotheby's and Christie's sell impressionists and contemporary pictures by the hundreds. Market analysts will also be watching closely. Last November, when both auction houses held the year's biggest impressionist and modern art sales in New York, Sotheby's fell well short of its estimate and Christie's did less well than hoped. Economic and financial clouds have thickened since then, and there are fewer bonuses to spend on art. But many collectors will still turn up, motivated by passion rather than money.
机译:当苏富比和佳士得向数百人出售印象派画家和当代绘画作品时,艺术迷将在下周聚集伦敦。市场分析师也将密切关注。去年11月,当两家拍卖行在纽约举办了当年最大的印象派和现代艺术品拍卖会时,苏富比的拍卖成绩远远低于其预期,而佳士得的拍卖成绩却不及预期。自那时以来,经济和金融云更加浓厚,花在艺术品上的奖金也越来越少。但是许多收藏家仍然会出现,是出于激情而不是金钱。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号